You're to have these papers back here tomorrow night.
Che ci fanno qui queste lenzuola?
Hi, Mom! What are those sheets doing here?
Che ci fanno qui queste scatole?
What the hell is all this?
Dammi del C-4 ed un timer, poi fai uscire di qui queste persone.
Give me the C-4 and a timer, then get these people out of here.
Dammi del C4 e un timer, e fai uscire di qui queste persone.
Give me the C4 and a timer, then get these people out of here. BUCHANAN: Jack, what are you doing?
I miei affari, i nostri affari qui... queste guerre intestine costano soldi.
My business, all of our businesses... this infighting's costing money.
Che cosa ci starebbero facendo qui queste cose?
What would one of these things be doing here?
Per la gente di qui, queste cose sono motivo d'orgoglio.
People here take pride in these things.
Manda fuori di qui, queste puttane del cazzo!
Get these fucking whores outta here!
Una parte di me si domanda perche abbiamo portato qui queste cose.
Part of me wonders why we even brought this stuff here.
Ma guardate qui, queste cifre non sono per nulla soddisfacenti, per nulla.
But look here, these figures are not at all satisfactory, - not at all.
Guarda qui, queste lattine di birra sono recenti, c'e' ancora la cenere attaccata a questi mozziconi.
These beer cans are fresh. There's still ash on the cigarette butts.
Chloe, dobbiamo far uscire subito di qui queste persone.
We have to get these people out of here now.
Guardate qui, queste due unghie sono rotte.
You see here, these two finger nails broken.
Sul serio il Re ha portato qui queste ricche nobildonne perche' si giochino l'acquisto del figlio?
Has the king really brought all these wealthy women here to vie to purchase his son? Hmm.
Maggie, perche' hai portato qui queste persone?
Maggie, what are you doing bringing these people here?
Comandante... Che ci fanno qui queste creature?
Commander... why are these creatures here?
Se il Professore sapesse che la Reiden ha lasciato qui queste ossa, - si infurierebbe.
If the professor knew Reiden left these bones here, he'd be furious.
2:16 e a quelli che vendeano i colombi, disse: Portate via di qui queste cose; non fate della casa del Padre mio una casa di mercato.
2:16 and said to the sellers of doves, Take these things hence; make not my Father's house a house of merchandise.
Ma non chiedermi da quanto tempo sono qui queste gelatine.
Just don't ask how old the Jell-O is.
Finche' restero' qui... queste persone saranno in pericolo.
As long as I am here, these people are in danger.
Finche' sara' qui, queste sono fornite dal dipartimento.
While you're here, These are yours for departmental use.
Cio' che ha fatto qui, queste foto, e' maniacale.
What he's done here, these photos, this is manic.
Non potete tenere qui queste persone.
(Hastings) You can't hold these people here.
Cosa ci fanno qui queste creature?
What are those creatures doing here?
Aspetta a parlare... perche' se mi fai accedere al mainframe, lascero' qui queste ciambelle.
Aah. Gasp you should because if you let me in the mainframe, I'll drop these doughnuts.
Lascero' qui... queste cartelle perche' ci dia un'occhiata.
Uh, I'm going to leave the files for you to look at. Oh.
Qui queste persone non riescono a pagare i farmaci.
Yes, Canada. These people can't afford to pay for their prescriptions here.
Va bene Viko, porta le coperte sul furgone e porta fuori di qui queste ragazze.
And you, yoo, fuck you! Okay, Viko, get the blankets out of the van... and get these girls out of here.
Oh mio Dio, sono cosi' contenta di vederti qui, queste cose sono orribili quando si e' da soli.
Oh, my God. I am so excited to see you here. These things are horrible when you're by yourself.
Cosa ci fanno ancora qui queste foto di Grace?
What are these photos of Grace still doing here? Oh.
Neanche Thad porterebbe qui queste ragazze!
Thad wouldn't even bring these girls here.
Ma se gireremo nel weekend, cosa ci fanno qui queste telecamere?
But if we're shooting this weekend,
Mi dispiace, signore, ma non lasciamo uscire di qui queste macchine tanto facilmente.
Uh, sorry, sir, but we don't just let these cars out the door so easily.
Ti va bene se lascio qui queste cose?
Are you okay with everything here?
Ti prego, ti prego, non fare qui queste cose.
Please. Please don't do this here.
Io sono solo venuta per lasciare qui queste sciarpe che ho fatto in piu'.
Oh, I just came by to drop off these extra scarves I made.
Guardate, guardate... ho messo qui queste pagine per farle sembrare come il libro, cosi' poco prima di gettarmi nel fuoco... le mostrero' loro... e penseranno che sia bruciato.
Look, look, I've put these pages in here to make it look like the book, so just before I jump into the fire, I will show it to them, and they will think that it's burned.
Beh, lasciamo perdere, non e' importante, ma proprio qui, queste linee... denotano la demarcazione trans-dimensionale.
But down here, these lines denote the trans-dimensional demarcation. They'll prove useful.
Hai messo tu qui queste casse, vero?
You put this shit in here, right?
E questi bottoni qui, queste sono uova di gallina.
And these buttons there -- those are chicken eggs.
Ho cominciato a chiedermi -- ok, ci sono qui queste persone
So I started to wonder, you know, okay, so you have these people coming in like this, and they're participating.
Quattro di questi oggetti luminosi sono stelle, e le potete vedere qui -- queste piccoli segni piu'.
And everything but -- four of these light objects are stars, and you can see them there -- little pluses.
Così a quel tempo - e avevo 13 anni - stavo ascoltando la radio, e capitò che qualcuno si sedette accanto a me, proprio come sono sedute qui queste tre persone.
So at that time -- and I was 13 -- and I was listening to just radio, and someone happened to sit next to me, like these three people are sitting here.
1.1580209732056s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?